DailyM Audio Log
Home DailyM differentieel The Ice Song by ferrie = differentieel


ferrie = differentieel zegt over

The Ice Song

het idee om een song te maken ontstond door een kunst-installatie over koude en warmte in december 2011 – alleen de koude bleef over en wel speciaal de Inuit Throat-Singing uit Canada. de warmte ben ik tijdens het proces van het maken, verloren – eerst was er alleen de muziek, tevens eigen compositie gebaseerd op het gegeven ‘koude en warmte’ – aangespoord door bevriende twitteraars en de spontane reactie van Rian kwam het gedicht in het Nederlands – dat er uiteindelijk ook een Engelstalige versie van het gedicht kwam was op mijn verzoek – Robbert sprak de teksten in zowel de NL als de UK versie – voor de Engelse versie ben ik te raden gegaan bij Stephen Harlow en Jimmy the Peach

op mijn oproep op Dutch Artists reageerde Ben meteen zeer positief – alleen de beelden moesten nog geschoten worden – gelukkig hebben wij een korte maar mooie winter achter de rug – in temperaturen van -18 graden heeft Ben merendeel van de video fragmenten op genomen

tenslotte maakte co-host Jöran Maaswinkel de titels, want zonder die is deze film niet compleet

zelf ben ik erg blij met dit resultaat en ik wil ook alle mensen die een bijdrage hebben gegeven zeer uitdrukkelijk bedanken:

speciale dank aan Steven Harlow en Jimmy the Peach

2011 – 2012 ferrie = differentieel Creative Commons BY-NC-SA 3.0

ook gepubliceerd op Ben’s videos

in de soundtrack heb ik een mix gebruikt van bestaande oude geluiden en nieuwe voor deze film gemaakte – de de Inuit Throat-Singing en de Inuit Drums zijn originele antieke opnamen uit Canada met een lastige bewerking op toon en tempo – Inuit kunnen niet echt ‘zingen’ – het krakend ijs zijn opnamen met een piezo in een gletcher – de hoofdrol in geluid is een ‘stretch’ die het hypnotiserend effect geeft van begin tot eind – nieuw gemaakte virtuele instrumenten zijn een tweetal synths die een ondergeschikte maar niet te missen rol spelen – de stem van Robbert is mono opgenomen maar centraal in het midden gepositioneerd

de Nederlandstalige versie wordt later gepubliceerd

je mag roepen wat jij er van vindt – ik hoor dat graag :-)

8 reacties op dit artikel
  1. Inderdaad ijzingwekkend mooi Ferrie! Wat een project! Daarbij prachtig ingesproken (wat een stem) het mooie gedicht van Rian. Jullie zijn een elkaar versterkend team! En ook nog bijzonder de aftiteling…

Loading Facebook Comments ...
Loading Disqus Comments ...

No Trackbacks.